23.08.2010
Перевернутый мир. Пилиция
Уж не знаю давно или не очень, но в Сочи невероятно внимательная милиция к фантазиям президента. Мало того, они стараются разглядеть лицо всех гостей набережной. Зачем смотреть на людей свысока, когда можно спустить свое электронное око на один с ними уровень. Снизойти, так сказать.

А может Медведев так полюбил темные ночи, что благодаря милицейским полиглотам из Сочи решил провести ребрендинг мундиров.
Кстати говорят самый дорогой ребрендинг в истории это переименование КПСС в Единую Россию, а не выцветание пакмена из Сбербанка.
Комментарии:
Как мне кажеться, табличка для иностранцев, а не для ведмедева. А то вряд ли кто из буржуинов поймет что такое Milice
Антон, судя потому что вы не знаете как писать -тся или -ться, а также не в курсе, что по английски милиция пишется как militia и значение этого слова понятно всем англоговорящим, то и не имеет смысла объяснять вам, что я имел в виду в этом посте. Учите русский. Читайте больше книг.
Но всё же Антон прав – никто из буржуинов (как и из пролетариата, а также других социальных групп) не поймёт, что же такое это его загадочное Milice:)
Ха-ха-ха!
Ириней +1
Оукей)
да я это ©, не люблю моду то на написание неграмотно, то на написание грамотно. уж тем более не считаю, что уровень грамотности влияет как-то на интеллект. конечно, заниматься правкой можно бесконечно (…судя по(надо пробел, нет?)тому, что…, по-английски; не говоря уже об ошибках в тексте) соринку в чужом глазу заметили, а сучка в своем не усмотрели. тем более я не работаю на бюрократических должностях и не учусь на филолога. абыдно, был лучшего мнения.
а вот за militia спасябмс, не знал и даже не догадался погуглить.
пожалуй ваши посты про пиго больше доставляют. кстати, как я уже советовал, попробуйте Оболонь бархатное. не знаю как здесь, а вот в Гомеле оно очень приятно (особенно на фоне одного “хайнекена” и снижения экспорта с 30 до 5%), не исключая пластиковый литр.
Слово Militia означает национальную гвардию.
А это далеко не полиция.
Ага, это в США. Где militia – не национальная гвардия, а самоорганизованные отряды граждан, по типу совковых дружинников.
Вот вы понимаете, что означает Жандармерия во Франции или Карабинеры в Италии? Так вот милиция в России тоже самое. Хотя во Франции и Италии есть, так называемая полиция. Но образованный человек понимает значение этих слов.
Может забыли, что у нас есть внутренние войска? Они значительно отличаются от штатных сотрудников внутренних дел (милиция общественной безопасности, криминальная милиция) или следственных управлений. Но и те и другие именуются у нас милиция.

